
A well-crafted text is an investment
Time is short and standards are high for purveyors of excellence. A bad translation or copy-edited text can spell disaster: you spend your valuable time trying to salvage the text, you are not taken seriously and you lose your client. Do you really want to run that risk?
With my expertise, precision and excellent language skills, you will get your message across in perfect English. I will have sleepless nights so that you can sleep easy.
There is only one language consultant who has what it takes…and you have found me!
TRANSLATION
– The author Mark Twain
Translating from Swedish to English is my forte. I have a superb grasp of both languages as well as of my specialist subjects. So do the translators with whom I have chosen to work. They are handpicked from the Swedish Association of Professional Translators and the Federation of Authorised Translators in Sweden. They have at least ten years’ experience and only translate into their mother tongue. I use the latest editing programs and read every translation three times: a promise few other translation agencies can match. Linguistic errors will be a thing of the past.
You can book either a telephone or Skype meeting to discuss any questions, consider alternatives and bounce ideas around. For my Stockholm clients, I also offer a face-to-face meeting. This is all part of the service.
Copy-editing
Hiring an English-speaking copy-editor not proficient in Swedish is a recipe for disaster. You risk your message being lost, your target group misinterpreting the information and your reputation being tarnished. My attention to detail, expert knowledge and excellent language skills ensure that your text is in safe hands.
I will check your spelling, grammar, punctuation and style as well as the content, sentence structure and wording. I use the latest editing programs and read every text three times: a promise few can match. Linguistic errors will be a thing of the past.
On completion, you will receive two documents:
- the original with comments added and changes tracked
- the final version
You can book either a telephone or Skype meeting to discuss any questions, consider alternatives and bounce ideas around. For my Stockholm clients, I also offer a face-to-face meeting. This is all part of the service.
– Chinese proverb
ABOUT AETS

Simon Moores has a BSc in European Studies, German and Swedish from the University of Surrey. He also holds an MA from the University of London and a PhD from the London School of Economics and Political Science. Since 2006 he has produced top-quality work for his clients – from eminent professors at Swedish universities to leading consultancy firms. Founded in 2018, Ace Editing & Translation Services is a unique company with a focus on ensuring that Sweden’s purveyors of excellence get their messages across in perfect English.
CONTACT DETAILS:
If you think it’s expensive to hire a professional to do the job, wait until you hire an amateur.